智慧树网课答案logo
当前位置: 首页-> 超星尔雅网课答案 -> 超星尔雅翻译有“道”章节测试答案
 文章标题:
超星尔雅翻译有“道”章节测试答案

见面课:翻译概论

1、问题: pull one’s leg的意思是:
选项:
A: 拖某人的后腿
B:欺骗某人
答案: 【欺骗某人】

2、问题: “You don’t say! ”的意思是:
选项:
A: 你不能那么说!
B: 你说得太对了!
C:你完全说错了!
答案: 【你说得太对了!】

3、问题:对乔布斯情书中“My feet have never returned to the ground.”一句从语义和文体两个方面考量,下面哪句翻译最忠实于原文?
选项:
A:我的双脚从未落回地面
B:我也一直漫步在爱的云端,不想坠落尘寰
C:便人间天上,痴心常伴侬
D:今生无所求,来世再相谋
答案: 【我的双脚从未落回地面】




见面课:英汉语对比与翻译
1、问题:故事就讲到这里。
选项:
A:That’s the end of the story.
B:This is the end of the story.
答案: 【That’s the end of the story.】

2、问题:The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood.
选项:
A:大脑细胞储存记忆的机理并不被人清楚地明白。
B:人们尚不清楚大脑细胞储存记忆的机理。
答案: 【人们尚不清楚大脑细胞储存记忆的机理。】

3、问题:Mom pursed her lips. “We do not” she reminded us gently, “want to have to go to the bank.” We all shook our heads.
选项:
A:妈妈噘起嘴,轻轻提醒我们说“咱们最好别动用银行存款。”我们都摇了摇头。
B:妈妈噘起嘴,轻轻提醒我们说:“咱们最好别动用银行存款。”我们都点了点头。
答案: 【妈妈噘起嘴,轻轻提醒我们说:“咱们最好别动用银行存款。”我们都点了点头。】

4、问题:Sorry, I am telling ahead of the story.
选项:
A:不好意思,我讲到故事前头去了。
B:不好意思,我讲到故事后头去了。
答案: 【不好意思,我讲到故事后头去了。】

5、问题:我给他倒杯茶喝。
选项:
A:I offered to give him a cup of tea to drink.
B:I offered him a cup of tea.
答案: 【I offered him a cup of tea.】




见面课:文化与翻译
1、问题:他们习惯如此,一件事必定要从盘古开天地说起,又一路横生枝节,越说离题越远。 By force of habit the discourse has to go back to begin with the Creation, and then is beset by diversions and digressions along its course, leading the speaker further and further away from the point. 英语译文把“盘古开天地”翻译成《圣经》中的Creation,是出于什么考虑?(多选题)
选项:
A: 英语中的Creation就相当于“盘古开天地”
B:读者的接受能力
C:文化差异
D:这个翻译不好,不忠实于原文
答案: 【读者的接受能力,文化差异】

2、问题:文化可译吗?以下哪几项是支持“文化可译论”的?
选项:
A:文化的相似性
B:文化的可习得性
C: 文化的兼容性
D: 文化的民族性
答案: 【文化的相似性,文化的可习得性, 文化的兼容性】

3、问题:从文化交流的角度来看,下面两个译文哪个更好?as poor as a church mouse译文一:穷得像教堂里的老鼠 译文二:穷的叮当响
选项:
A: 译文一
B:译文二
答案: 【译文一】

4、问题:把white elephant 翻译成“中看不中用的东西”,采用的是什么翻译方法:
选项:
A:直译法
B: 替换法
C: 注释法
D: 淡化法
答案: 【淡化法】




见面课:翻译的声音与色彩
1、问题:能够较好地保存原片名的信息和语言特色,营造异国情调是以下哪种翻译方法?_
选项:
A:直入法
B:增减法
C:归化法
D:阻断法
答案: 【直入法】

2、问题:以下哪部片名采用的是归化译法?_
选项:
A:《午夜阳光》 Midnight Sunlight
B:American Beauty 《美国丽人》
C:《荆轲刺秦王》 The Emperor and the Assassin
D:Forrest Gump《阿甘正传》
答案: 【Forrest Gump《阿甘正传》】

3、问题:《黄飞鸿》这部影片的英文译名仿用了以下哪部影片的片名?
选项:
A:Once upon a Time in America
B:From Russia with Love
C:House of Flying Daggers
D:The Swordsman
答案: 【Once upon a Time in America】
类似文章

友情链接: